Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【サンフランシスコ】J-POP SUMMIT 催日:2014年7月19日(土) 会場:サンフランシスコ Union Square(ライブパフォーマンス)...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん nuko さん skeleton さん aymy さん [削除済みユーザ] さん pooool さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 490文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/30 12:09:25 閲覧 3489回
残り時間: 終了

【サンフランシスコ】J-POP SUMMIT

催日:2014年7月19日(土)
会場:サンフランシスコ Union Square(ライブパフォーマンス)

開催日:2014年7月20日(日)
会場:サンフランシスコ Pagoda Stage, Japantown(ライブパフォーマンス)

東京女子流がサンフランシスコにて行われるJ-POP SUMMITに出演決定!同時に映画際での主演映画2本とも上映が決定!

[샌프란시스코] J-POP SUMMIT

개최일: 2014년 7월 19일(토)
장소: 샌프란시스코 Union Square (라이브 퍼포먼스)

개최일: 2014년 7월 20일(일)
장소: 샌프란시스코 Pagoda Stage, Japantown (라이브 퍼포먼스)

TOKYO GIRLS' STYLE이 샌프란시스코에서 열리는 J-POP SUMMIT에 출연 결정! 동시에 영화제에서 주연 영화 2편 모두 상영 결정!

女子流が米国初上陸!サンフランシスコで行われる米国最大級のJ-POPカルチャーフェスティバル、J-POP SUMMIT FESTIVALに名誉ゲストとして参加!女子流は、ステージパフォーマンスを行うのに加え、2本の主演映画(『学校の怪談…』『5つ数えれば…』)が、同フェス内にて開催されるJapan Film Festival of San Franciscoで上映されることになり、舞台挨拶等も実施、まさに同フェスを女子流一色に染める!

​TOKYO GIRLS' STYLE가 미국에 첫상륙! 샌프란시스코에 열리는 미국 최대의 J-POP 문화 축제, J-POP SUMMIT FESTIVAL 명예 게스트로 참가! ​TOKYO GIRLS' STYLE는 스태이지 퍼포먼스를 하고 그 외에,2개의 주연 영화 [학교괴담] [다섯을 세면...]가 같은 축제 내에서 개최되는 Japan Film Festival of San Francisco에서 상영되며, 무대인사 등 실시, 이 축제는 ​TOKYO GIRLS' STYLE 일색!

詳細はイベントオフィシャルサイトをご覧ください。
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (英語)

자세한 내용은 이벤트 공식 홈페이지를 참조하십시오.
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (영어)

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。