Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがもし、DCAを知っているなら、次の問題を解いてみれば良い。 あなたがもし、DCAを知ってると言うなら、次の問題を解いてほしい。

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん mini373 さん karensan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/05/10 14:30:09 閲覧 1288回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたがもし、DCAを知っているなら、次の問題を解いてみれば良い。
あなたがもし、DCAを知ってると言うなら、次の問題を解いてほしい。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 15:30:57に投稿されました
If you know about DCA, go ahead and answer the following question(s).
If you say you know about DCA, I would like you to solve the following problem(s).
★★★★☆ 4.0/1
kyokoquest
kyokoquest- 13年以上前
最初の文章では問題をquestion (質問)として意訳しました。
kyokoquest
kyokoquest- 13年以上前
Thanks! @kokoro
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 14:37:22に投稿されました
If you know DCA try to solve the following problem.
If you say that you know DCA I want you to solve the following problem.
karensan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 15:15:07に投稿されました
If you know "DCA", you should solve the next problem.
If you say that you know "DCA", I would like you to solve the next problem.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。