[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文ありがとうございます。 本日、日本郵便で発送しました荷物が弊社に戻って参りました。 理由は以下の通りです。 お届け先のご住所は国際便で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 tearz さん ekyab さん pen3018 さん kaz_0505a さん shinya-yasuda さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

watanosatoによる依頼 2014/05/30 10:16:04 閲覧 1584回
残り時間: 終了

この度はご注文ありがとうございます。

本日、日本郵便で発送しました荷物が弊社に戻って参りました。

理由は以下の通りです。

お届け先のご住所は国際便でお送りできない地域となります。

以上です。

国際便では私書箱および特殊施設等への配達が出来ない場合がございます。
ご依頼いただいておりましたご住所へは配達できませんので一旦キャンセル処理をさせていただきます。

もしご入用の際はお手数ですが、一般的な配達先ご住所をご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。

Thank you for your order.

Today, the package that we dispatched by Japan Posthas returned to our company.

The reason is:

This address is a region that cannot be dispatched by international shipping.

Private post box or particular kind of institution might not be able to be delivered in some cases.
We have canceled order at this moment because we could not complete the delivery.

Please let us know new valid address, if you need to receive.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。