Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ■「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表 <日時> 2014年7月26日(土) <会場> Mt.RAINIER HALL 渋...

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん tearz さん [削除済みユーザ] さん zouxiaohan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/29 12:08:28 閲覧 2092回
残り時間: 終了

■「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表


<日時>
2014年7月26日(土)

<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会
日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込)当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

Announcement of contents in "Sleigh Trip! The Triumphant Live Return from BRAZIL"!

Date and Time:
2014/7/26 (Sat)

Place:
Mt.RAINIER HALL Shibuya PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/

Ticket Sale Information
[1st] Reporting session for the Sleigh Trip!
We learn about their trip in Japan and Brazil with some videos and hold a mini live performance to celebrate the first anniversary of the founding of the expeditionary team.
-¥5,000 (including tax) for advanced orders
-¥5,500 (including tax) for the sale on the day of the performance.
-¥500 for drinks (not included in the ticket price)


【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円


<チケットのご購入>
【SOLIDEMO LIVE vol.39 来場者最速先行チラシ先行】
受付期間 5月29日(木)20:00~6月1日(日)23:59

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
We will have a music live that shows the hopefulness of SOLIDEMO that had various experiences through the Sleigh Trip!
-¥5,000 (including tax) for advanced orders
-¥5,500 (including tax) for the sale on the day of the performance.
-¥500 for drinks (not included in the ticket price)

[Ticket Sale]
【SOLIDEMO LIVE vol.39】
Application Period: May 29th (Thu) at 20:00~June 1st (Sun) at 23:59

【Regular Sale】
July 5th (Sat) at 10:00~

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。