Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は justinliu さん maryprincess326 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 376文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

g029による依頼 2014/05/28 14:07:55 閲覧 3046回
残り時間: 終了

SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!

justinliu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:18:50に投稿されました
SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!
maryprincess326
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:20:48に投稿されました
SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!

时间:7月12日(周6) 开场17:30 开演18:30

会场:東京国際论坛 大厅A
出演:鈴木雅之/ゴスペラーズ/Skoop On Somebody/露崎春女/THE☆FUNKS/ZOOCO
全部指定席位:¥7,200(含税)※3岁以上需要买票

maryprincess326
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:20:18に投稿されました
時間:7月12日(週6) 開場17:30 開演18:30

會場:東京國際論壇 大廳A
出演:鈴木雅之/ゴスペラーズ/Skoop On Somebody/露崎春女/THE☆FUNKS/ZOOCO
全部指定席位:¥7,200(含稅)※3歲以上需要買票
justinliu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:28:57に投稿されました
時間:7月12日(周六) 開場17:30 開演18:30

會場:東京國際論壇大廳A
出演:鈴木雅之/伴奏/Skoop On Somebody/露崎春女/THE☆FUNKS/ZOOCO
全席位指定:¥7,200(含稅)※3嵗以上全票



主办:DISK GARAGE
策划制作:Mayfield/SOUL爱的人们
合作:Epic Records/Sony Music Labels/SME Records
咨询:Disk Garage050-5533-0888(平时12:00〜19:00)

售票日:5月24日(周6)
e+(e-plus) http://eplus.jp
Lawson票 L码:74287 TEL0570-084-003
票pia P码:227-560 TEL0570-02-9999

maryprincess326
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:19:50に投稿されました
主辦:DISK GARAGE
策劃製作:Mayfield/SOUL愛的人們
合作:Epic Records/Sony Music Labels/SME Records
詢問:Disk Garage050-5533-0888(平時12:00〜19:00)

售票日:5月24日(週6)
e+(e-plus) http://eplus.jp
Lawson票 L碼:74287 TEL0570-084-003
票pia P碼:227-560 TEL0570-02-9999
justinliu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 14:31:43に投稿されました
主辦:DISK GARAGE
策劃製作:Mayfield/SOUL愛的人們
合作:Epic Records/Sony Music Labels/SME Records
咨詢:Disk Garage050-5533-0888(周日12:00〜19:00)

售票日:5月24日(星期六)
e+(e-plus) http://eplus.jp
Lawson票 L碼:74287 TEL0570-084-003
票pia P碼:227-560 TEL0570-02-9999

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。