Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ※「纪念摄影会」根据场馆的情况,即使还有按顺序排队的客人也有可能结束。 ※请不要向会场询问情况,这会成为Live中止的原因。 ※在场馆内,通过放置行李...

翻訳依頼文
※「纪念摄影会」根据场馆的情况,即使还有按顺序排队的客人也有可能结束。

※请不要向会场询问情况,这会成为Live中止的原因。

※在场馆内,通过放置行李来占取位置以及静坐等行为是被禁止的。需要根据工作人员的指示进行移动的场合也是有的,请客人们谅解。

※以下任何关于纪念摄影会参加劵的情况(包括丢失,被盗等)即使发生,也请谅解我们不会再次发放参加劵。

※纪念摄影会的参加券仅於当日之指定时间中有效。
russellwang710017 さんによる翻訳
※ 「紀念攝影會」根據場館的情況, 即使還有按順序排隊的客人也有可能結束。

※請不要向會場詢問情況, 這會成為Live中止的原因。

※在場館內, 通過放置行李來佔取位置以及靜坐等行為是被禁止的。 需要根據工作人員的指示進行移動的場合也是有的, 請客人們諒解。

※以下任何關於紀念攝影會參加卷的情況 (包括丟失, 被盜等) 即使發生, 也請諒解我們不會再次發放參加券。

※紀念攝影會的參加券僅於當日之指定時間中有效。
sofree
sofreeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
284文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,556円
翻訳時間
13分
フリーランサー
russellwang710017 russellwang710017
Starter
フリーランサー
sofree sofree
Starter