Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。 準備が出来ましたらTwitter・Facebook...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん dogwood さん [削除済みユーザ] さん ekyab さん sudy007 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

qtbmemberによる依頼 2014/05/28 11:37:44 閲覧 2318回
残り時間: 終了

BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。
準備が出来ましたらTwitter・Facebook・WEBサイトで告知させて頂きます。

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

We are currently preparing a website to sell BreadBoardManiac products.
The website is expected to be ready for the public by mid June.
We will notify you via Twitter, Facebook and website post when the website is ready for launch.

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。