Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] [发表的表演者] DJ: Yatsuiichiro、 红公园、Akashic、Asagayashimai、麻美由真、Up Up Girls (Kakko...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mujinam さん sofree さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

g029による依頼 2014/05/27 19:43:09 閲覧 7262回
残り時間: 終了

[发表的表演者]

DJ: Yatsuiichiro、 红公园、Akashic、Asagayashimai、麻美由真、Up Up Girls (Kakko Kari)、Anarogutarou、Arukara、Itouseikou、Westland、Ushiro-city、江户Murasaki、Erekata、Electric Ribbon、OL Killer、Kenji Ohtsuki、

[發表的表演者]

DJ: Yatsuiichiro、 紅公園、Akashic、Asagayashimai、麻美由真、Up Up Girls (Kakko Kari)、Anarogutarou、Arukara、Itouseikou、Westland、Ushiro-city、江戶Murasaki、Erekata、Electric Ribbon、OL Killer、Kenji Ohtsuki、



鬼之岛、快速东京、Kasekisaida&Hagutonzu、片平実(Getting Better) 、Kaminumayudarou、Charisma.com、危険日Challenge Girls! 、吉川友、Kikku、GUEEN、G​​ubaihujiyama、GEZAN、Getazu饭田、KETTLES、

鬼之島、快速東京、Kasekisaida&Hagutonzu、片平実(Getting Better) 、Kaminumayudarou、Charisma.com、危険日Challenge Girls! 、吉川友、Kikku、GUEEN、G ubaihujiyama、GEZAN、Getazu飯田、KETTLES、



GeroBAND、GOING UNDER GROUND、后藤Mariko、SAKANAMON、THE GEESE、THE BOHEMIANS、三四郎、Sanmyu~、Jiguzagujigi、磁石、Shibusashirazu Orchestra、Shyamukyatsu、住所不定无职、Shiriagari寿、Skirt、

GeroBAND、 GOING UNDER GROUND、後藤Mariko、SAKANAMON、THE GEESE、THE BOHEMIANS、三四郎、Sanmyu~、Jiguzagujigi、磁石、Shibusashirazu Orchestra、Shyamukyatsu、住所不定無職、Shiriagari壽、Skirt、



杉作J太郎、Subarose、Yakaiichi、曽我部恵一、TAIGA、Takaradamichinobu、田上Yoshie、Double Booking、Tarutotatan、Tsunteru、DJ味增汤&MC米饭、DWNikoruzu、DPG、堂岛孝平、Doburokku、tricot、Naitsu、永野、


杉作J太郎、Subarose、Yakaiichi、曽我部恵一、TAIGA、Takaradamichinobu、田上Yoshie、 Double Booking、Tarutotatan、Tsunteru、DJ味增湯&MC米飯、DWNikoruzu、DPG、堂島孝平、Doburokku、 tricot、Naitsu、永野、



中村一义(Acoustic set)、并木桥Hi-School、南波志帆、日本Erekiteru连合、NEW ROTE'KA、人间椅子、Negicco、NONA REEVES、

中村一義(Acoustic set)、並木橋Hi-School、南波志帆、日本Erekiteru連合、NEW ROTE'KA、人間椅子、Negicco、NONA REEVES、



Haisuinonasa、hy4_4yh、爆乳Yanki、BAKUBAKUDOKIN、passepie、花香Yoshiaki、Hanawa、 VanillaBeans (BAND编成)、Band Janaimon! 、phatmans after school、Who the Bitch、风男塾、Bryan Associates Club、

Haisuinonasa、 hy4_4yh、爆乳Yanki、BAKUBAKUDOKIN、passepie、花香Yoshiaki、Hanawa、 VanillaBeans (BAND編成)、Band Janaimon! 、phatmans after school、Who the Bitch、風男塾、Bryan Associates Club、



FLY OR DIE、BELLRING少女heart、Hoff Dylan、堀江贵文、松田”CHABE”岳二(Cubismo Grafico)、宫沢章夫、

宫本菜津子(MASS OF THE FERMENITING DREGS)、MOP of HEAD、YUTTI、夜明KEMAE、吉田豪、LOVE LETTERZ、lyrical school、LinQ、REIKISHI(由池田贵史组成的团体)、Wonderfelboyz

FLY OR DIE、BELLRING少女heart、Hoff Dylan、堀江貴文、松田”CHABE”嶽二(Cubismo Grafico)、宮澤章夫、

宮本菜津子(MASS OF THE FERMENITING DREGS)、MOP of HEAD、YUTTI、夜明KEMAE、吉田豪、LOVE LETTERZ、lyrical school、LinQ、REIKISHI(由池田貴史組成的團體)、Wonderfelboyz

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。