Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。 ■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手) ■BLUE BEAT VILL...
翻訳依頼文
以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。
■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)
■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)
■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア
特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。
■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)
■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)
■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア
特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。
anriiiii
さんによる翻訳
以下为附赠特点的店铺
■Village Vanguard AEON MALL盛冈南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿LUMINE EST (东京)
■Village Vanguard AEON上田 (长野)
■Village Vanguard Online shop
需要购入附赠特典版本请由上面店铺/线上购物平台购入。
■Village Vanguard AEON MALL盛冈南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿LUMINE EST (东京)
■Village Vanguard AEON上田 (长野)
■Village Vanguard Online shop
需要购入附赠特典版本请由上面店铺/线上购物平台购入。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
anriiiii
Starter
台湾出身で今東京在住の留学生です。
日本語は5年近く勉強していましたが、今はファッションの勉強をしています。
音楽、ファッション関連の通訳は得意なので...
日本語は5年近く勉強していましたが、今はファッションの勉強をしています。
音楽、ファッション関連の通訳は得意なので...