Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 展望ラウンジに設けられた「テレビ父さん神社」は、札幌で一番高いところにある神社として、ファンの聖地になっている。 怖窓(こわそ~) 2013年に行われた塗...

翻訳依頼文
展望ラウンジに設けられた「テレビ父さん神社」は、札幌で一番高いところにある神社として、ファンの聖地になっている。
怖窓(こわそ~)
2013年に行われた塗装塗り替え工事のときに誕生した新しいスポット。南東側のガラスを足元から天井まで広がった大きな1枚ガラスに変更。足元から見える真下の景色と外側に傾いた窓の傾斜でスリル満点。見える景色も抜群にパワーアップしている。ネーミングにもダジャレを効かせた。
renay renayさんによる翻訳
The "TV Dad Temple" which was built in the observatory lounge has been a sacred place for its fans as a temple located at the highest point in Sapporo.
Kowaso~ ("Scary" in Japanese)
It is a new spot which was built when the painting was done in 2013. The glass which used to be only on the south eastern side was turned into one huge glass that spreads from the ceiling to the floor. The view you can see through from the floor and the angle of window are very thrilling. The view has totally been upgraded. You'll also like its funny name.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
197

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,773円

翻訳時間
39分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な108,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)