Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 外見を美しくするため、このレンズは10段階の8です。レンズ鏡筒の使用による摩滅の跡、絞りリングのS型の跡はそれぞれ非常に薄いですが、正面のふちには、多数く...

この英語から日本語への翻訳依頼は middlefield さん guomaoyanguan さん capone さん fuji さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 670文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 38時間 7分 です。

hothecuongによる依頼 2011/05/09 23:44:42 閲覧 995回
残り時間: 終了

Cosmetically this lens is 8 on a 10 scale. The lens barrel shows some very light wear marks from past use, a very light engraving “S” on the aperture ring, but the front rim has a lot hard brass marks. Optically the lens is 8+ or better on a 10 scale. There are some tiny hair particles inside, a thin long hair at inside edge area. Back of front element has some very light faint lines, a small light circular spot in front inner center area. Focusing and aperture rings are smooth. Aperture blades are dry. Include a generic rear lens cap. No extra shipping charge if you win two or more items. Y. Ye, Member of LHSA (Leica Historical Society of America).

外見を美しくするため、このレンズは10段階の8です。レンズ鏡筒の使用による摩滅の跡、絞りリングのS型の跡はそれぞれ非常に薄いですが、正面のふちには、多数くっきりと真ちゅう色の跡があります。光学的に、レンズは10段階の8+かそれ以上が良いです。内側には微小な毛状の小片が幾つかあり、細長い毛状のものが内部のへりにあります。フロントエレメントの裏に非常に薄い線が幾つかあります。内側前面の中心部分に小さい円形の染みが薄くあります。焦点調節と絞りリングは円滑に動きます。絞り羽根は乾燥しています。ノーブランドのリアレンズキャップが含まれています。2つ以上商品を獲得した場合、追加送料はいただきません。LHSA (米国ライカ歴史協会)メンバー、Y. Ye。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。