Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] TOWN × TOWN Report

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん skeleton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:23:03 閲覧 1325回
残り時間: 終了

TOWN × TOWN Report

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:30:24に投稿されました
TOWN × TOWN Report
skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:45:07に投稿されました
TOWN x TOWN Report

5/24(土) 8:30~8:45

FM大分「TOWN × TOWN Report」
※佐脇のみ

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:31:03に投稿されました
5/24(토) 8:30~8:45

FM 오이타'TOWN × TOWN Report'
※사와키 단독
skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:45:40に投稿されました
5/24(토) 8:30~8:45

FM오이타[TOWN × TOWN Report]
※사와키 단독

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。