Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 金萬ニューディスクリポート

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん elephantrans さん nyincali さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 41分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:20:22 閲覧 1207回
残り時間: 終了

金萬ニューディスクリポート

nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:57:11に投稿されました
Kinmann New Disk Report
nyincali
nyincali- 10年以上前
Kinmannの最後のnは余分で、間違って付いてしまいました。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:29:26に投稿されました
Kinman New Disk Report

5/25(日)14:55~15:00

FM秋田「金萬ニューディスクリポート」コメント出演
※佐々木のみ

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 12:01:41に投稿されました
May 25th (Sun) 14:55~15:00

FM Akita "Konman New Disc Report" Comment Performance
*Only Sasaki
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 12:02:05に投稿されました
May 25(Sun) From 2:55 PM to 3:00 PM

FM Akita "Kinmann new disk reports" Appearing as a commentator
*Sasaki only
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:30:12に投稿されました
May 25th (Sun) 14:55-15:00

FM Akita "Kinman NewDiskReport" Comment appearence
※Sasaki Only

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。