Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Fly-Day WONDER3

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:20:21 閲覧 434回
残り時間: 終了

Fly-Day WONDER3

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:35:10に投稿されました
Fly-Day WONDER3
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:24:57に投稿されました
Fly-Day WONDER3

6/6(金)12:00~18:50

FM長崎「Fly-Day WONDER3」コメント
※佐脇のみ

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:35:55に投稿されました
6/6 (Fri) 12:00-18:50

FM Nagasaki "Fly-Day WONDER3" comment
* Sawaki only
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/27 10:25:48に投稿されました
June 6th (Fri)12:00-18:50

FM Nagasaki "Fly-Day WONDER3" Comment
※Sawaki only

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。