[日本語から英語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 5/23(金)東京ドーム公演 当日券販売決定!

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:13:15 閲覧 966回
残り時間: 終了

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 5/23(金)東京ドーム公演 当日券販売決定!

Same-day tickets for the TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 5/23(Fri) at the Tokyo Dome now available

機材席開放に伴い、若干枚数となりますが、5/23(金)東京ドーム公演の当日券販売決定!

【販売時間】5/23(金)16:00~ ※予定枚数に達し次第、終了致します。

【販売場所】東京ドーム 33ゲート 「当日券売場」

【対象公演】5/23(金) 東京ドーム 開場16:00/開演18:00

【当日券料金】ステージサイド体感席 ¥9,000(税込)

※3歳以上有料。3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1席種のみ4枚まで。

We opened some low-quality seats. We don't have many tickets for these seats, but we will sell tell on the day of the performance in the Tokyo Dome on May 23rd (Fri)!

Date and Time: May 23rd (Fri) @ 16:00 ~ *We will stop the sale as soon as the number of tickets sold reaches the expected amount.

Place: Tokyo Dome Gate 33 "Tickets Sale Counter"

Subject Performance: May 23rd (Fir), Tokyo Dome, The hall opened @ 16:00 / The performance started @ 18:00

Price: Stage-Side Feeling Seats ¥9,000 (including tax)

*Everyone above 3 years old needs a ticket. Children under 3 years old have to sit in specific seats but you must pay for these children if these seats are full.
*Each person can only purchase 4 tickets.



以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でご購入ください。

Please read the terms below carefully and purchase if you fully understand and accept them.

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。