Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] FM FUJI × 东京女子流 × 2.5D presents 「东京女子流的asuta收音机* 公开现场直播SP!! vol.1」
翻訳依頼文
・当天发售的CD以及握手会参加券数量有限,先到先到,售完为止。
・只接受现金支付。信用卡等将无法使用,请见谅。
・CD一旦售出,将不接受退货。不良品可更换。
・3岁以上的儿童需凭券参加握手会。
・因为会打扰附近居民作息,所以请不要彻夜在会场等候。彻夜等候行为将导致公演中止。
・当天的交通费及住宿费由客人负担。
・公演有可能会因会场设备故障、自然灾害、交通瘫痪等不可抗因素中止。
・公演内容有可能会因成员状态等因素发生更改,请谅解。
soft
さんによる翻訳
・當天發售的CD以及握手會參加券數量有限,先到先到,售完為止。
・只接受現金支付。信用卡等將無法使用,請見諒。
・CD一但售出,將不接受退貨。不良品可更換。
・3歲以上的兒童需憑券參加握手會。
・因為會打擾附近居民作息,所以請不要徹夜在會場等候。徹夜等候行為將導致公演中止。
・當天的交通費及住宿費由客人負擔。
・公演有可能會因會場設備故障、自然災害、交通癱瘓等不可抗因素中止。
・公演內容有可能會因成員狀態等因素發生更改,請諒解。
・只接受現金支付。信用卡等將無法使用,請見諒。
・CD一但售出,將不接受退貨。不良品可更換。
・3歲以上的兒童需憑券參加握手會。
・因為會打擾附近居民作息,所以請不要徹夜在會場等候。徹夜等候行為將導致公演中止。
・當天的交通費及住宿費由客人負擔。
・公演有可能會因會場設備故障、自然災害、交通癱瘓等不可抗因素中止。
・公演內容有可能會因成員狀態等因素發生更改,請諒解。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1268文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,412円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
sanfordpoon
Starter
Growing up in Hong Kong, I have lived and worked in the US, Europe, Middle Ea...
フリーランサー
pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)
フリーランサー
leon_0
Starter
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...