Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったため こちらでの在庫の取り消しをする前に売れて...

翻訳依頼文
今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったため
こちらでの在庫の取り消しをする前に売れてしまいました。
すいませんが今回はキャンセルの方対応させていただきます。
申し訳ございません。
お詫びとして3ドルほど追加で返金致しますのでよろしくお願いします。


ozsamurai_69 さんによる翻訳
There has been a sudden rush on the CHAGE & ASKA merchandise, and another shop has sold it before we could remove it from the stock list at our shop.
I very am sorry but I will have to cancel your order in this instance.
Again my apologies to you.
As means of apology I will be returning an additional $3 to you. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...