[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったため こちらでの在庫の取り消しをする前に売れて...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん ozsamurai_69 さん scarlettwong さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

bhiophnioによる依頼 2014/05/21 23:36:48 閲覧 1091回
残り時間: 終了

今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったため
こちらでの在庫の取り消しをする前に売れてしまいました。
すいませんが今回はキャンセルの方対応させていただきます。
申し訳ございません。
お詫びとして3ドルほど追加で返金致しますのでよろしくお願いします。


There has been a sudden rush on the CHAGE & ASKA merchandise, and another shop has sold it before we could remove it from the stock list at our shop.
I very am sorry but I will have to cancel your order in this instance.
Again my apologies to you.
As means of apology I will be returning an additional $3 to you. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。