Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは以下のビジネスをしています ・クレジットカード決済代行サービス(マーチャントアカウントの紹介) ・クレジットカードによる企業間の支払代行サービ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 4分 です。

boruneoによる依頼 2011/05/08 16:46:01 閲覧 1620回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私たちは以下のビジネスをしています
・クレジットカード決済代行サービス(マーチャントアカウントの紹介)
・クレジットカードによる企業間の支払代行サービス(仕入れ代金などのカード払いサービス)
・プリペイド方式のVISAマークの入ったギフトカードの販売
・外貨両替

私たちは以下の目的で利用したい
・クレジットカード決済代金をマーチャントに支払う為
・日本のカードがカジノで利用できないため海外で発行されたカード(デビット)を日本人のカジノ利用者へ提供するため

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/09 02:15:56に投稿されました
Our business are as follows:
- Credit card clearing service (Introduction of merchant)
- Agency services by credit card payments between companies (card payment of such as purchase money)
- Selling prepaid VISA gift card
- Currency exchange

We want to use to:
- To pay the credit card payment to merchant.
- To provide (debit) cards issued overseas to the Japanese visiting casinos, since cards issued in Japan cannot be used in casinos.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
@boruneo ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/05/08 21:02:46に投稿されました
We are doing business as below.
・Credit card settlement agent service (introducing of merchant account)
・Credit card payment agent service between enterprises (card payment service of stocking price etc.)
・Sales of prepaid gift card with VISA mark
・Foreign currency exchange

We want to use it for the purpose of the following.
・To pay the credit card settlement price to a merchant
・To offer the card (debit) issued in foreign countries to a Japanese who use casino because the card of Japan cannot be used in the casino.
★★★★☆ 4.0/1
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/09 03:49:47に投稿されました
We provide following services
・Deputizing to settle your credit card account (introducing merchant account)
・Deputizing for payment between enterprises by credit cards (paying by cards for buying in)
・Selling prepaid gift cards with VISA logo.
・Exchange foreign currency

We want to use for following purpose
・For paying charge of settlement of credit card account to merchant
・For providing card (debit) issued in overseas to Japanese casino user because Japanese cards are not accepted in casino.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。