Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

この日本語から英語への翻訳依頼は munira1605 さん yoppo1026 さん nobeldrsd さん asami0721 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 18分 です。

g029による依頼 2014/05/21 08:51:01 閲覧 2579回
残り時間: 終了

SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

SALONKITTY the 20th Anniversary "IDLE GOSSIP" Vol. 1

開催日:2014年7月27日(日)
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流ワンマン
開場 13:30 / 開演 14:00
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
開場 17:30 / 開演 18:00
会場:松山キティホール
愛媛県松山市河原町138キティビル1F
料金:スタンディング

Dates: July 27, 2014 (Sun)
1. HimeKyunFruitKan One-man
Opens: 9:30 / Starts: 10:00
2. TOKYO GIRLS' STYLE One-man
Opens: 13:30 / Starts: 14:00
3. HimeKyunFruitKan & TOKYO GIRLS' STYLE 2 One-man
Opens: 17:30 / Starts: 18:00
Venue: Matsuyama Kitty Hall
Kitty Building 1F, 138 Kawaramachi, Matsuyama, Ehime
Rate: Standing



1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
2. 東京女子流ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ

前売 4,000円 / 当日 4,500円(税込・1ドリンク代別)
※小学生以上有料、未就学児童入場可。

■チケット
【Astalight*ファンクラブ先行】
受付日程は後日発表いたします。

1. One-man live of HIMEKYUN FRUIT CAN
Advance: 3,300 yen, On the day: 3,800 yen (tax included, additional pay for 1 drink)
2. One-man live of TOKYO GIRLS'STYLE
Advance: 3,300 yen, On the day: 3,800 yen (tax included, additional pay for 1 drink)
3. Two-man live of HIMEKYUN FRUIT CAN and TOKYO GIRLS' STYLE

Advance: 4,000 yen, On the day: 4,500 yen (tax included, additional pay for 1 drink)
* If you are an elementary student or over, you need a ticket. Preschoolers are allowed to enter without tickets.

■ Tickets
[Astalight* fan club preceding sale]
Schedule will be announced in the near future.



【一般プレイガイド】
一般発売日:6月14日(日)10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
チケットぴあ http://t.pia.jp/
e+(イープラス) http://eplus.jp/

"General ticket agencies"
Ticket on sale date: June 14 (Sun) from 10:00 AM
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
Ticket Pia http://t.pia.jp/
e+ (e plus) http://eplus.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。