Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おそらく対応が難しいと思いますが要望があります PC版の動画をトップページで再生できるようにして欲しいです おそらく現在はページの幅が狭いため再生できな...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん h-gruenberg さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

daytonaloによる依頼 2014/05/20 03:09:19 閲覧 13498回
残り時間: 終了

おそらく対応が難しいと思いますが要望があります

PC版の動画をトップページで再生できるようにして欲しいです
おそらく現在はページの幅が狭いため再生できないと思います
レイアウト自体を変更をしないと難しいでしょう
ただ現状のままの方が良いという意見もあるかもしれません

あと「NextPost」のリンクは投稿の古いページへのリンクの方が良いと思います
またGIFの閲覧開始がとても遅い点が気になりました
Admin Panelも閲覧できると良いですね。投稿の許可ができるか知りたいです

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/20 03:28:42に投稿されました
It is probably difficult to fulfill, but I have a request.

I would like you to make it possible to play PC version videos on the homepage.
I think this is perhaps impossible because the width of the page is too small.
It might be hard to pull off without a complete overhaul of the layout.
But there might also be people of the opinion that the way things are right now is fine.

Also, I think it was better when the [NextPost] link linked to the old submission page.
One thing that also caught my attention was that it takes very long for GIF images to load.
It would also be nice to be able to browse the Admin Panel. I would also like to know if it is possible to approve submissions.
daytonaloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/20 03:51:29に投稿されました
I have a request even though I know it might be hard for you to do so.

I'd like you to make "play video" on the first page for PC version.
I'm guessing you are not able to do so right now because the width of homepage is too narrow for that at this moment.
You might have to change the layout.
But there might be some people who say "don't change anything".

About "NextPost", I think it's better to link to an old posting page.
I concerned that it was very slow to start viewing GIF.
It's also better for viewers if they can see "Admin Panel".
I'd like to know that I can give people a permission to post comments.

Thank you!
daytonaloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。