Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] クーポンを送ってくれてありがとう。 20%の割引率は他のクーポンと比べて非常に大きい。 また、BBCの記事URLも送ってくれてありがとう。 記事にも...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん haruka-suzuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tmsy24による依頼 2014/05/19 16:11:24 閲覧 3377回
残り時間: 終了

クーポンを送ってくれてありがとう。

20%の割引率は他のクーポンと比べて非常に大きい。

また、BBCの記事URLも送ってくれてありがとう。

記事にもある通り、Mobile walletはまだいくつかの課題はあるけれども、我々は将来的には普及すると思っています。

我々は、日本において御社のビジネスが軌道に乗ることを期待しています。

Thank you for sending the coupon.

The 20% discount is quite larger compared to others.

Also, thank you for sending me the URL to the BBC article.

As is stated in the article there are a few issues with the Mobile wallet, we intend to popularize this in the future.

We hope that your business will be able to take off in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。