Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お世話になっております。 確認事項がございます。 6PMCOMPANY名義で契約しました、 添付書類の商品となりますが、 製作状況はいか...

この日本語から英語への翻訳依頼は 725_moo さん ekyab さん ozsamurai_69 さん andychan29 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

lifedesignによる依頼 2014/05/19 15:35:03 閲覧 2641回
残り時間: 終了

こんにちは。
お世話になっております。

確認事項がございます。

6PMCOMPANY名義で契約しました、
添付書類の商品となりますが、
製作状況はいかがでしょうか?

3月中ごろに40%の前金をお支払しておりますので、
もうそろそろ、完成するかとおもいますが、
いかがでしょうか?

前払い金は、6PMCOMPANYより支払われておりますでしょうか?

ご確認、ご返信をお願い致します。

Good afternoon.
Glad to do business with you.

I would like to confirm some points.

I am registered under the name 6PMCOMPANY
The item documents are enclosed, how is the production process going?

In the middle of March I gave an advance payment of 40%, I think they should be near completion. Is this correct?

Has the advance payment from 6PMCOMPANY been payed?

Please confirm and reply as your earliest.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。