Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はかねてから行こうと思っていたAAAまで行ってきました。たくさん歩いたので疲れましたが、AAAは自然が豊かで美しくリラックスできました。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kasakyによる依頼 2014/05/18 18:53:47 閲覧 2320回
残り時間: 終了

今日はかねてから行こうと思っていたAAAまで行ってきました。たくさん歩いたので疲れましたが、AAAは自然が豊かで美しくリラックスできました。

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/05/18 18:59:51に投稿されました
Today I went to AAA where I have always been desiring to go. I am tired because I walked too far. However, AAA has a wealth of beautiful nature, which made me relax and enjoy a lot.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/18 18:59:42に投稿されました
I was in two mind as to whether to go today I made it to AAA. I walked a lot and was very tired, but AAA had some beautiful nature and was very relaxing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。