Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 わかりました。 とても残念ですが、あなたの返品要請は承ります。 もう商品は到着しましたか? もし到着していなければ、到着時に受け取りを...

翻訳依頼文
こんにちは。

わかりました。
とても残念ですが、あなたの返品要請は承ります。

もう商品は到着しましたか?

もし到着していなければ、到着時に受け取りを拒否して下さい。
到着していれば、日本まで送り返してください。
その際、あなたのアカウント画面の注文履歴から、返品の手続きをして下さい。
返送先住所等は、その際にご連絡致します。

返送に関わる費用は、あなたの負担でお願い致します。
不明な点があれば、何なりとお問い合わせ下さい。

よろしくお願い致します。
yukio さんによる翻訳
Sehr geehrten Damen und Herrn,

wir bestätigen ihre Rücksendeantrag.

Haben Sie schon den Artikel bekommen?

Wenn noch nicht, lehnen Sie den Empfang einfach ab.
Wenn Sie schon ihn gehabt haben, bitte, schicken Sie ihn nach Japan zurück.
Dann gehen Sie aufs Ihre Bestellung bei Web seite und verfahren weiter.
Die Adresse, die Sie ihn retour senden, o.ä. werden wir Sie dabei bekannt lassen.

Wenn die Rücksendung vom Käufer gewünscht wird, müssen die entsprechenden Versandkosten und zusätzliche Gebühren vom Käufer getragen werden.
Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yukio yukio
Starter