Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 教えられる範囲で良いのですが、 〇〇はルフトハンザ関係者から仕入れているの??それとも中国から??

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hana_the_cat_2014 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

soundlikeによる依頼 2014/05/17 08:32:18 閲覧 1903回
残り時間: 終了

教えられる範囲で良いのですが、
〇〇はルフトハンザ関係者から仕入れているの??それとも中国から??

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 08:39:20に投稿されました
It is all right for me up to the point you could tell me, but do you obtain items from persons related to Lufthansa?, or from China?
★★☆☆☆ 2.0/1
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 08:46:08に投稿されました
Let me know if you know the following.

Where do you import ○○? From someone around Lufthansa or China?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。