Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] amea1855 kure お客様は出品者に連絡をしました。出品者はお客様に返金をすると確約していますが、お客様はアマゾンに連絡をとるように出品者より...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん unaguilla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

okotay16による依頼 2014/05/14 18:04:34 閲覧 1327回
残り時間: 終了

amea1855
kure
Customer contacted the seller and seller confirm that they will refund the customer. Customer was advised by the seller to contact Amazon. Seems to be the seller wants the customer to file a claim.

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2014/05/14 18:17:49に投稿されました
amea1855
kure
お客様は出品者に連絡をしました。出品者はお客様に返金をすると確約していますが、お客様はアマゾンに連絡をとるように出品者よりアドバイスを受けました。どうやら、出品者はお客様にアマゾンに対して正式に苦情を訴えて(被害届を出して)ほしいようです。
★★★★★ 5.0/1
unaguilla
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/05/14 18:19:30に投稿されました
amea1855
kure
買い手は売り手に連絡し、売り手は、買い手に返金する旨承諾しました。
買い手は、アマゾンに連絡するよう、売り手から勧められました。
売り手は、買い手からクレーム報告してもらいたいようです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。