Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 北海道のデザインを一同に集めて審査をする、Sapporo ADC(札幌アートディレクターズクラブ)コンペティション&アワード2012年の入賞・入選作品を掲...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kazuhiro_uozumi さん hokuto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/05/12 19:42:52 閲覧 1455回
残り時間: 終了

北海道のデザインを一同に集めて審査をする、Sapporo ADC(札幌アートディレクターズクラブ)コンペティション&アワード2012年の入賞・入選作品を掲載したデザイン年鑑。年鑑はデザインの歴史を刻むもので、長期間保存されるものです。そのことを考慮し「古くなってもいいデザイン」「古くなると味になるデザイン」を目指しました。ビジュアルとしては、過剰なデザインではなく、年鑑タイトルと受賞者の名前を構成要素とした、シンプルなものにすることで、「古くならないデザイン」を目指しました。

An almanac shows winning award Art Works at Sapporo ADC(Sapporo Art director's club) competition & Award 2012 where all the art works from Hokkaido get gathered and being examined. The almanac will engrave history of design and be kept for many years. Considering this, our goal was "Good design even if it gets old" and "interesting design as it gets old." As visual point of view, we aimed at not extreme design but simple design focusing on the structure for its title and awarded designer's name.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。