Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ミレニアムファルコンの1/72スケール組立て式プラモデルキット。パーツ数867点、同スケールのフィギュア8体(主人公のほかトルーパー数体含む)付き。コック...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

sasa121212121による依頼 2014/05/12 08:39:25 閲覧 756回
残り時間: 終了

ミレニアムファルコンの1/72スケール組立て式プラモデルキット。パーツ数867点、同スケールのフィギュア8体(主人公のほかトルーパー数体含む)付き。コックピットに座る主人公たちの他、乗船直前に撃ち合うストームトルーパーと主人公たちのシーンも再現可能。
映画撮影に使われたモデル実物(全長約90センチ)の取材や実測も実施し、ディテールの再現にこだわった逸品。ルーカス・フィルム社の資料協力も得て、映画に映らない部分もあますことなく再現している。

1/72 scale plastic model assembly kit of the Millennium Falcon. 867 parts, with 8 figures of the same scale (including the main character and some Troopers). You can replicate scenes Storm Troopers and main characters shooting just before boarding, as well as main characters sitting in the cockpit.
This is an excellent article which sticks to replicate details, with the collected data and the actual measurement of the real model (about 90 centimeters in total length) that was used in filming. It also repliates thoroughly the parts which do not appear on the movie, with the help of the materials from Lcas Film Co.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。