Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 既に郵政公社の方へ、紛失の事実を問い合わせています。小包は届くものと考えています。EMS(国際スピード郵便)を利用すれば数時間で届くことをお勧めしましたが...
翻訳依頼文
I have already appealed to the postal service, a statement of loss. I still convince us that the parcel must reach. I suggest you bring hours via EMS, you have refused. I suggest a little more to wait, if possible. I can give you back the money but if the premise still reach you will need to pay again.
kaory
さんによる翻訳
既に郵政公社の方へ、紛失の事実を問い合わせています。小包は届くものと考えています。EMS(国際スピード郵便)を利用すれば数時間で届くことをお勧めしましたが、お断りされました。できましたら、もう少しお待ちいただきたいと思います。払い戻しは可能ですが、前記小包が届きましたら、再度お支払いをお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 303文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 682.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kaory
Starter