Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 取引での問題についてご連絡いただきありがとうございます。我々で出品者に連絡を取りましてすぐ、解決いたしましたことを嬉しく思います。eBayがお客様にとって...

この英語から日本語への翻訳依頼は middlefield さん atsupu さん oemi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 388文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 33分 です。

kato51による依頼 2011/05/07 09:05:04 閲覧 1411回
残り時間: 終了

Thank you for letting us know about the issue with your recent transaction. We're glad it worked out once we contacted the seller on your behalf. We are working hard to make eBay a great place to shop and if you ever have a problem again, eBay is always here to help.

eBay Buyer Protection has got you covered. We'll cover your purchase price plus original shipping. Learn more.

Thanks,

eBay

取引での問題についてご連絡いただきありがとうございます。我々で出品者に連絡を取りましてすぐ、解決いたしましたことを嬉しく思います。eBayがお客様にとって快適に買い物ができます場所となりますよう最善を尽くすとともに、もしお客様に再び問題が生じた際は、eBayはいつでもお客様のサポートに努めます。

eBayの購入者保護はお客様を保護いたします。我々は購入価格と初期発送を保障いたします。詳しい情報はこちらをお確かめください。

いつもご利用いただきありがとうございます。

eBay

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。