Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 関税 ご迷惑をお掛けしてすみません。 関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。 関税が発生した場合は追跡番号がわかる関...
翻訳依頼文
関税
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を
Custom:
Sorry for inconvenience.
As they check packages randomly at the customs, we cannot know the amount of tax in advance.
If they charge customs on the item, please send us a receipt including its tracking number.
We will refund you all the amount of customs imposed on the item.
Have a good day.
Sorry for inconvenience.
As they check packages randomly at the customs, we cannot know the amount of tax in advance.
If they charge customs on the item, please send us a receipt including its tracking number.
We will refund you all the amount of customs imposed on the item.
Have a good day.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 17分