Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。 アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny ...
翻訳依頼文
誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。
アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set"を検索してみてください。
こちらが3本セットで売っているページです。こちらでの最安値は134ドルです。
こちらの商品は3本セットなのかと私に聞いた際にYESと言われたとメールに書かれていましたが、あなたにメールをいただくのは初めてですのでそのような回答はしておりません。
アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set"を検索してみてください。
こちらが3本セットで売っているページです。こちらでの最安値は134ドルです。
こちらの商品は3本セットなのかと私に聞いた際にYESと言われたとメールに書かれていましたが、あなたにメールをいただくのは初めてですのでそのような回答はしておりません。
lebron_2014
さんによる翻訳
We are very sorry for the misunderstanding. We are only selling one bottle.
Please try searching for "Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set" in Amazon.
This is the page that sells the 3 bottle set. The cheapest price is $134.
And although it was written in the email that you were told a "YES" when I was asked if this product is a 3 bottle set, this is the first time I am receiving an email from you so I did not provide such an answer.
Please try searching for "Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set" in Amazon.
This is the page that sells the 3 bottle set. The cheapest price is $134.
And although it was written in the email that you were told a "YES" when I was asked if this product is a 3 bottle set, this is the first time I am receiving an email from you so I did not provide such an answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 398文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,582円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...