Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Theresa Bui様 お世話になっております。このたびは商品の購入ありがとうございました。 オーストラリアの商品への配送についてですが、重量が重い商品...
翻訳依頼文
Theresa Bui様
お世話になっております。このたびは商品の購入ありがとうございました。
オーストラリアの商品への配送についてですが、重量が重い商品ですのでEMSや航空便などの配送手段が使えません。船便での配送は可能ですが2か月近くかかってしまいます。それでもよろしければ配送致しますがもし、厳しい場合はそちらからキャンセルさせてもらってもよろしいでしょうか?
お世話になっております。このたびは商品の購入ありがとうございました。
オーストラリアの商品への配送についてですが、重量が重い商品ですのでEMSや航空便などの配送手段が使えません。船便での配送は可能ですが2か月近くかかってしまいます。それでもよろしければ配送致しますがもし、厳しい場合はそちらからキャンセルさせてもらってもよろしいでしょうか?
jojo
さんによる翻訳
Dear Theresa Bui,
Thank you for your purchase of our goods.
In regard to its shipping to Australia, we can not use such delivery means as EMS or airmail because it is too heavy. Delivery by sea is possible, but it may take nearly two months. If you are fine with this, we will ship it to you, but
if not, could you cancel it please?
Thank you for your purchase of our goods.
In regard to its shipping to Australia, we can not use such delivery means as EMS or airmail because it is too heavy. Delivery by sea is possible, but it may take nearly two months. If you are fine with this, we will ship it to you, but
if not, could you cancel it please?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
jojo
Starter
speedy & straight