Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] それは非常に残念です。 それでは私は商品が戻ってきたら再度発送します。 発送後はすぐにあなたに追跡番号を送ります。 それとも、いったん返金して再度購入...

翻訳依頼文
それは非常に残念です。

それでは私は商品が戻ってきたら再度発送します。
発送後はすぐにあなたに追跡番号を送ります。

それとも、いったん返金して再度購入してもらって発送する方がいいですか?
私はどちらでも構いません、責任をもってあなたに発送します。

何度も連絡してくれてありがとう。

ご連絡ください。
katrina_z さんによる翻訳
That is very disappointing to hear.

In that case, I will re-ship it once it's returned to me.
I will send you the tracking number as soon as its shipped.

Or would you prefer that I send you a refund and have you re-purchase it and then ship to you?
I am fine either one and I will pay fo the cost of shipping to you.

Thank you for all of your emails.

I hope to hear from you soon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
21分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する