Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は”GOLD Special MM version”を購入したんです。 貴社が送信したEAはGOLDを取引しないです。 私が希望したEAではありません。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 yay-panda さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

powerplay300による依頼 2014/04/24 18:46:41 閲覧 1223回
残り時間: 終了

私は”GOLD Special MM version”を購入したんです。
貴社が送信したEAはGOLDを取引しないです。
私が希望したEAではありません。
私と貴社のメールのやり取りを下記に貼ります。
確認して返事をすぐにください。

I bought ”GOLD Special MM version.”
The EA you sent does not deal with GOLD.
The EA is not what I want.
I attach e-mail conversation with your company below.
Please get back to me as soon as you confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。