Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebayでも商品を落札してくれてありがとうございます。 あなたは3品購入していただいたので、更に私は10ドル値引きします。 ebayで○○ドルをお支払下...
翻訳依頼文
ebayでも商品を落札してくれてありがとうございます。
あなたは3品購入していただいたので、更に私は10ドル値引きします。
ebayで○○ドルをお支払下さい。
残りの分はPaypalを通してこの後請求書を送ります。
商品は同梱で発送します。
----------------
いつも商品を買ってくれてありがとうございます。
何かお探しの日本製商品があれば教えて下さい。
私はあなたの生活が豊かになるよう全力を尽くします。
あなたが最高の日々を送れるようお祈りしております。
ありがとう。
あなたは3品購入していただいたので、更に私は10ドル値引きします。
ebayで○○ドルをお支払下さい。
残りの分はPaypalを通してこの後請求書を送ります。
商品は同梱で発送します。
----------------
いつも商品を買ってくれてありがとうございます。
何かお探しの日本製商品があれば教えて下さい。
私はあなたの生活が豊かになるよう全力を尽くします。
あなたが最高の日々を送れるようお祈りしております。
ありがとう。
Thank you for your successful bid for the item on ebay.
As you have purchased 3 items, I will discount another $10.
Please pay $** on ebay.
And for the balance, I will send you an invoice later through Paypal.
I will ship the items together in one package.
-----------------------
Thank you for shopping with me.
If you are looking for products made in Japan, I will be happy to help you.
I will do everything possible to help improve your life.
May your life be always fulfilled with happiness.
Thank you.
As you have purchased 3 items, I will discount another $10.
Please pay $** on ebay.
And for the balance, I will send you an invoice later through Paypal.
I will ship the items together in one package.
-----------------------
Thank you for shopping with me.
If you are looking for products made in Japan, I will be happy to help you.
I will do everything possible to help improve your life.
May your life be always fulfilled with happiness.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 7分