Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客様はeCheckにてお支払いをされたようですが、 現在私のPayPalの支払いステータスを確認致しますと”お客様により支払いがキャンセルされた”という...
翻訳依頼文
お客様はeCheckにてお支払いをされたようですが、
現在私のPayPalの支払いステータスを確認致しますと”お客様により支払いがキャンセルされた”という状況になっております。
私には貴方からの支払いが届いておりませんので、商品を発送する事が出来ません。
eCheckは、決済完了に3-5日掛かりますので貴方のアカウントに何か問題があって
お支払いがキャンセルとなってしまったのでは無いかと思われます。
再度貴方のアカウントをご確認下さい。
私は支払いが確認出来次第発送させて頂きます。
現在私のPayPalの支払いステータスを確認致しますと”お客様により支払いがキャンセルされた”という状況になっております。
私には貴方からの支払いが届いておりませんので、商品を発送する事が出来ません。
eCheckは、決済完了に3-5日掛かりますので貴方のアカウントに何か問題があって
お支払いがキャンセルとなってしまったのでは無いかと思われます。
再度貴方のアカウントをご確認下さい。
私は支払いが確認出来次第発送させて頂きます。
jojo
さんによる翻訳
It seems that you paid with eCheck, but after I checked with PayPal for your payment, I found a statement that indicates "the payment has been canceled by the customer".
Since I have not received your payment, I can not ship my item to you.
eCheck usually takes 3 to 5 days to complete its settlement, so I think that your account may have some problem and as a result your payment has been canceled.
Please check your account again.
I will ship my item as soon as your payment is confirmed.
Since I have not received your payment, I can not ship my item to you.
eCheck usually takes 3 to 5 days to complete its settlement, so I think that your account may have some problem and as a result your payment has been canceled.
Please check your account again.
I will ship my item as soon as your payment is confirmed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
jojo
Starter
speedy & straight