Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 1988年6月20日生 日本、イラン、トルコ、ロシア、スペイン、イギリスのバックグラウンドを持ち多彩な言語を操るマルチリンガルアーティスト。幼児期よりダン...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sg654321 さん leon_0 さん berlinda さん bruce さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 569文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

g029による依頼 2014/04/23 08:45:47 閲覧 3159回
残り時間: 終了

1988年6月20日生
日本、イラン、トルコ、ロシア、スペイン、イギリスのバックグラウンドを持ち多彩な言語を操るマルチリンガルアーティスト。幼児期よりダンス、ピアノの弾き語りやオペラを学び、ソングライティング、アパレルブランドのカタログモデルをもこなす。
2006年ミニアルバム「ALL MY GIRLS」でデビュー。

生於1988年6月20日
擁有日本、伊朗、土耳其、俄羅斯、西班牙、英國的背景,能駕馭各種語言的多語言藝術家。從幼兒期起就學習舞蹈、鋼琴的獨奏獨唱及歌劇,也是一位善於作曲、服裝品牌的時裝目錄模特。
2006年以迷你專輯「ALL MY GIRLS」出道。

2009年5月2ndアルバム「FAMILY」をリリース。12年前にミリオンヒットしたSugar Soul feat. Kenjiの名曲「Garden」をカバー収録した同アルバムは、自己最高位となるオリコンウィークリーアルバムチャート初登場4位を記録し、2週連続TOP10入りを果たした。2010年2月にリリースした3rdアルバム「for you」も9位を獲得。アルバム2作連続でオリコンウィークリーアルバムチャートTOP10内にランクイン。

2009年5月發行第二張專輯「FAMILY」,收錄12年前Sugar Soul feat. Kenji的百萬單曲「Garden」的翻唱版本,初次登上Oricon週間專輯排行榜時為第4名,連續兩周都進入前10名,為自身最高紀錄。2010年2月發行的第三張專輯「for you」也獲得第9名,連續兩張專輯都進入Oricon週間專輯排行榜的10名以內。

2010年に初の全国ワンマンツアー、日本で最大級のファッションショー「Tokyo Girls Collection」「Girls Award」にも2年連続で出演。また海外では台湾、上海、韓国、NY、シカゴ、ロンドン、モスクワでもライブを行う。
2008年から、NHK総合テレビと世界の180以上の国と地域に放送されているNHK WORLDの音楽番組「J-MELO」のメイン司会を務める。

2010年全國獨自巡迴、兩年連續出席日本最盛大的時尚秀「Tokyo Girls Collection」「Girls Award」,也在海外如台灣、上海、韓國、紐約、新加坡、倫敦、莫斯科等地舉辦演唱會。
2008年以來,在全世界超過180個以上國家都有撥出的NHK電視台的NHK WORLD音樂節目「J-MELO」擔任主持人。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。