Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これは(ライカ)私の義理の父の遺産(財産)です。 私は、ライカ(Leica)のカメラについては全く知識がないので、あなたの質問に沿ってお答えしますと、義...
翻訳依頼文
his is from my father-in-laws estate.
I do not know anything about Leica Cameras so send along your questions.
I know he loved this item (and several others) so it is likely in very good condition.
I do not know anything about Leica Cameras so send along your questions.
I know he loved this item (and several others) so it is likely in very good condition.
ttanaka
さんによる翻訳
これは(ライカ)私の義理の父の遺産(財産)です。
私は、ライカ(Leica)のカメラについては全く知識がないので、あなたの質問に沿ってお答えしますと、義理の父はこのカメラをとっても大切にしていました。また他の幾つかのカメラも同様にとても大事にしていたとことを考えると、このライカはとってもよい状態だと思われます。
私は、ライカ(Leica)のカメラについては全く知識がないので、あなたの質問に沿ってお答えしますと、義理の父はこのカメラをとっても大切にしていました。また他の幾つかのカメラも同様にとても大事にしていたとことを考えると、このライカはとってもよい状態だと思われます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 439.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
ttanaka
Starter
IT, Video Game, TV, Movie, Music
Sports like Football, Running, bicycle, Y...
Sports like Football, Running, bicycle, Y...