Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 USPSのホームページを確認しました。 このような詳細がありました。 再配達の通知書がない場合はUSPSに電話して配達の依頼が出来る様で...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん jojo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/04/21 14:13:50 閲覧 1894回
残り時間: 終了

こんにちは、

USPSのホームページを確認しました。
このような詳細がありました。

再配達の通知書がない場合はUSPSに電話して配達の依頼が出来る様です。
一度連絡してください。

私の方でUSPSの電話番号を確認してみました。たぶんこの番号だと思います。

15日経っても受け取れない場合は私に返却されるので早めに電話して下さいね。

何度も連絡をくれてありがとう。






Hello,

I checked the USPS homepage.
I found the details as follows.

If you do not have a redelivery notice, you can request for delivery by phone.
Please contact them.

I have found out the USPS phone number. I think this is the correct one.

If you cannot get it within 15 days they will return it back to me so please call them as soon as possible.

Thank you for contacting me numerous times.

クライアント

備考

丁寧な言葉で翻訳して下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。