Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私共ではeBay買主保護方針と個人情報保護方針を更新する予定でおります。つきましてはお客様がこの更新をご存知であるか確認させていただいております。既存のご...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん gloria さん oemi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 555文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 54分 です。

yamasakiによる依頼 2011/05/05 17:03:55 閲覧 1067回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We are making updates to the eBay Buyer Protection Policy, as well as the eBay Privacy Policy, and would like to make sure you are aware of the changes. These updates go into effect for existing customers on June 20.

eBay Buyer Protection
In the event you need help with a purchase on eBay, we've got you covered. eBay Buyer Protection is fast, easy, and free, and covers the purchase price of an item plus original shipping when buyers and sellers need eBay to step in to help resolve a problem with an item not received or not as described in the listing.

atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/05 22:57:33に投稿されました
私共ではeBay買主保護方針と個人情報保護方針を更新する予定でおります。つきましてはお客様がこの更新をご存知であるか確認させていただいております。既存のご利用者様に対しますこちらの更新は6月20日に実施されます。

eBay買主保護サービス
お客様がeBayでの購入についてお困りの際、お客様を保護させていただきます。eBay買主保護サービスは速やかで簡単、無料で、未受領の商品や記載とは異なる商品について買主と売主が問題の解決のためにeBayに仲介を求める際に商品の購入代金や初期送料の費用を肩代わりいたします。



eBay Buyer Protectionはそのまま訳すと買い手保護となりますのでサービスという単語を付け加えさせていただきました。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/05/05 17:34:17に投稿されました
当社ではeBay購入者保護ポリシーとeBayプライバシーポリシーのアップデートを行っており、お客様にこのアップデートに伴う変更点をご承知おきいただきたいと思います。このアップデートは、6月20日時点ですでにお客様となっている方について有効となります。

eBay購入者保護
お客様がeBayでのご購入について助けが必要な場合は確実にお手伝いしますのでご安心ください。eBayの購入者保護は迅速、簡単かつ無料で、アイテムの購入価格の保証にプラスして、受け取られなかったアイテムやリストに記載のないアイテムに関して購入者と販売者が問題解決のために助けを必要とする時のオリジナル発送システムがあります。
oemi
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/05 17:55:58に投稿されました
イーベイ(eBay)買い手保護(プライバシー方針)を更新致しますので、変更点をご確認下さい。新規約は6月20日から効力を生じます。

イーベイ買い手保護
お客様がイーベイをご利用の際、イーベイ買い手保護が支援致します。
商品がお手元に届かない場合や、受け取った商品が出品されていた際の商品説明と異なる場合は、お客様と売り手の間に介入し問題解決をお手伝い致します。その際には、迅速に、簡単に、無料で、商品の購入金額の全額に加え元の配送費を補償させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。