Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社から購入したEA「Vergil Special 2.0MM」が未だに一度もトレードしてません。このEAの運用を開始してから2週間以上経過しているので明...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mechamami さん lebron_2014 さん jojo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

powerplay300による依頼 2014/04/17 02:02:23 閲覧 1580回
残り時間: 終了

貴社から購入したEA「Vergil Special 2.0MM」が未だに一度もトレードしてません。このEAの運用を開始してから2週間以上経過しているので明らかに正常稼動していないと思われます。EAをセットした状態のMT4の画面キャプチャ画像を添付しました。次にEAのセッティング内容を書きました。何らかのアドバイスや情報をお待ちしています。補足ですが「Vergil DayTrader 1.5.2」も同じく一度もトレードしてません。

The EA[Vergil Special 2.0MM] that I have bought from you has yet to make any trades even once. It has already passed more than 2 weeks since the beginning of the operation of this EA so we can clearly assume that it is not operating normally. I have attached the capture image of the MT4 set with the EA status. I wrote down the succeeding EA setting contents. I am looking forward for some advise or information. Similarly, the [Vergil DayTrader 1.5.2] also has not made any trades.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。