Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] “えきペディア”は、駅やターミナルでの移動経路がわりやすい“えきペディアMAP”とバリアフリー施設案内により、9都市の地下鉄利用の移動支援案内に統一性を持...

この日本語から英語への翻訳依頼は juemon1 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ueno3による依頼 2014/04/15 16:08:50 閲覧 1661回
残り時間: 終了

“えきペディア”は、駅やターミナルでの移動経路がわりやすい“えきペディアMAP”とバリアフリー施設案内により、9都市の地下鉄利用の移動支援案内に統一性を持たせた、ユニバーサルデザインによる情報提供サイトです。
もう迷わない!9都市の地下鉄とターミナル!
電子書籍
書籍・印刷物

juemon1
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/04/15 16:34:44に投稿されました
Ekipedia features the "EkipediaMAP" showing you the transit paths in train stations and terminals as well as providing the information on facilities with handicap access, as a comprehensive website with a universal design. It provides a coherent guide for navigating through the subway systems in nine different cities.

No more getting lost in subway systems and terminals in these nine cities!

E-book
Book/Printed Media
ueno3さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/15 16:24:55に投稿されました
"Ekipedia" is a website of providng information manufactured by Uuniversal Design.
It is unified in announcement for supporting people's transfer when they
use subway in 9 cities by "ekipedia map" that is easy to find transfer routes in station
and terminal as well as showing what is called "barrier free facility"that disabled people can use.

You don't lose your way any more! Subway and terminal in 9 cities.

E-book
Book and printed matter
ueno3さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。