Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。 これに合うような脚や電球はありますか? この画像に出ているような脚や電球です。 全く同じ物では...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tomichanによる依頼 2014/04/15 11:37:27 閲覧 702回
残り時間: 終了

以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。
これに合うような脚や電球はありますか?

この画像に出ているような脚や電球です。
全く同じ物ではなくても良いです。

あれば番号を教えてください。




今回、あなたが送ってきた商品はUPCコードが違います。
ebayで出品している商品の番号とは違う物が送られてきました。

返品するにも送料がかかりますので、半額を返金してもらえませんか?
それであれば私は納得します。
早めの回答をお願いします!

I bought a lampshade(30538789) before.
Are there any legs or light bulbs which matches it?

I want such legs and light bulbs as the picture.
I don't mind even if they are not the same ones.

If any, please tell me the number.


As for the items you shipped to me, the UPC code is different.
I received items whose number is different from ones which was exhibited to ebay.

It costs something to return them, so could you refund half of the price?
Then I will agree.
I hope for your prompt reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。