[日本語から英語への翻訳依頼] 検討に時間を要しており申し訳ございません。 御社のプログラムに参加するために弊社側でも他のビジネスパートナーに協力依頼を行ってみましたがうまく進んでおり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん indah_salju さん tweet0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tmsy24による依頼 2014/04/15 10:14:58 閲覧 21665回
残り時間: 終了

検討に時間を要しており申し訳ございません。

御社のプログラムに参加するために弊社側でも他のビジネスパートナーに協力依頼を行ってみましたがうまく進んでおりません。

これ以上、検討に時間をかけることは御社のご迷惑になるので、ご提案いただいたプログラムについては断念させてください。

やはり、$3Mという金額はかなり調整が難しいと考えております。

今回ご提案いただいたプログラム以外でも御社とは連携できる可能性はあると思っておりますので、引き続き良い関係を継続させてください。

I'm sorry to have taken some time with the investigation.

In order for our company to participate in your program I tried raising support from business partners, it is not going very well.
If I spend more time investigating, I think it will be a waste of your companies time, I think we wil have to withdraw from the program at this time.
As I thought, the $3M price is difficult to accommodate.
I'm sure there will be other opportunities besides this program that we can promote, please let me keep open the lines for continuing good business relations.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。