Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は wildadeng さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 263文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 35分 です。

g029による依頼 2014/04/15 08:49:26 閲覧 1733回
残り時間: 終了

★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート!

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 16:23:02に投稿されました
★原创周边期间限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(周五)16:00~ 在mu-mo SHOP开始贩卖!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 10:00:44に投稿されました
★官方商品限期【30%OFF】SPECIAL PRICE★ 预定3月7日(周五)16:00~ 在mu-mo商店开始销售!

浜崎あゆみの過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売!
対象商品はコチラ(PC/スマホ/MB 共通)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

欲しかったあのアイテムが、オトクにゲットできる大チャンスです♪
※商品は数に限りがあり、無くなり次第販売終了とさせていただきます。予めご了承ください。

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 16:24:29に投稿されました
滨崎步过去发售的部分原创周边,期间限定·数量限定30%OFF特价贩卖!
对象商品在此(PC/智能手机/MB 共通)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

可以超值买到想要的商品的机会♪
※商品数量有限,售完为止。请谅解。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 10:19:07に投稿されました
曾经贩卖过的濱崎步官方商品中的一部分,限时限量30%OFF特价销售中!
特价商品请点击此处(电脑/智能手机/MB 通用)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

请借此大机会优惠获得您想要的那个商品♪
※商品数量有限,售完即止。敬请事先谅解。

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。