Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【配信情報】3/19(水)「浜崎あゆみ 15周年記念 全アルバム・プライスオフ」キャンペーンがスタート!

翻訳依頼文
【配信情報】3/19(水)「浜崎あゆみ 15周年記念 全アルバム・プライスオフ」キャンペーンがスタート! 3/19(水)から4/7(月)までの期間限定で、iTunesにて「浜崎あゆみ 15周年記念 全アルバム・プライスオフ」キャンペーンがスタート! これまでにリリースした全14枚のオリジナルアルバムに加え、BESTやRemix、Classicなど全てのアルバムが期間限定でプライスオフ!!




※2014年4月7日(月)23:59までの期間限定価格となります。
nuko さんによる翻訳
【배포 정보】3/19(수)「하마사키 아유미 15주년 기념 전 앨범 세일」캠페인이 스타트!
3/19(수)부터 4/7(월)까지 기간한정으로 iTunes에서 「하마사키 아유미 15주년 기념 전 앨범 할인」캠페인이 스타트! 지금까지 릴리즈된 전 14장의 오리지널 앨범에 더해, BEST나 Remix, Classic 등 전 앨범이 기간 한정으로 할인!




※2014년 4월 7일(월)23:59까지의 기간한정가격입니다.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する