Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】東京女子流 映画「学校の怪談」呪いの言霊スペシャルライブ

翻訳依頼文
【東京】東京女子流 映画「学校の怪談」呪いの言霊スペシャルライブ
nuko さんによる翻訳
【도쿄】도쿄조시류 영화 「학교 괴담」저주의 언령 스페셜 라이브
相談する
skeleton
skeletonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
487文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,383円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する
フリーランサー
skeleton skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。

特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...