Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【USTREAM】4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX

この日本語から韓国語への翻訳依頼は nuko さん ssun さん juah0703 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 481文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

g029による依頼 2014/04/14 17:28:30 閲覧 2175回
残り時間: 終了

【USTREAM】4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX

【USTREAM】4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX

ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定!

今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。
このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。

지금 진행하고 있는 전국투어「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」의 도쿄 3공연의 마지막인 4/6(일)SHIBUYA-AX의 LIVE의 모습을 Ustream Asia의 협력을 받아 Ustream 생중계 결정!

이번 리믹스 음원으로 노래하고 춤추는 LIVE를 공개하기로 하여, 도쿄 공연 라스트를 긴급히 중계합니다.
이 리믹스 음원으로 진행하는 LIVE는 마지막이며, 스탠딩으로 진행되는 삿뽀로와 센다이.

座席指定で行われる福岡の3カ所。
6/15に行われる日比谷野外音楽堂でのファイナルは生バンドによるオリジナルアレンジでのLIVEなので、都合が合わなかった人はぜひ、このUSTで東京女子流の4thツアーをチェックしてください!

日時:2014年4月6日(日) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

지정석으로 진행되는 후쿠오카의 3곳.
6/15에 진행되는 히비야 야외 음악당에서의 파이널은 라이브 밴드의 오리지날 어레인지가 가미된 LIVE이므로, 참석못한 분은 꼭 UST에서 도쿄죠시류의 4th 투어를 체크하세요!

날짜 : 2014년 4월 6일 (일) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。